« Back to Der dritte Mann
Der dritte Mann - pp 111

Den ganzen Vormittag waren vollbesetzte Straßenbahnen nach Grinzing hinausgefahren, wo man den Heurigen trinkt, oder weiter hinaus ins schneebedeckte Hügelland. Als Martins auf der behelfsmäßigen Pionierbrücke den Donaukanal überquerte, fiel ihm auf, wie still und leer der Nachmittag war.
Near fragment in time

This is the story of Gigi, the famous marry-go-round horse of the Prater, in Vienna.
The Prater was a large park, […]. There where benches under the linden trees, and little iron railings to keep people off the grass. […]
But the other half of the park – the Wurstelprater – was full of children. „Wurstel“ means „Punch“, and on this side of the park you could find the nurses, the perambulators, and the Punch and the Judy show.
pp 1-2 from Gigi: The Story of a Merry-Go-Round Horse by
The Prater was a large park, […]. There where benches under the linden trees, and little iron railings to keep people off the grass. […]
But the other half of the park – the Wurstelprater – was full of children. „Wurstel“ means „Punch“, and on this side of the park you could find the nurses, the perambulators, and the Punch and the Judy show.