« Back to Die Strudlhofstiege oder Melzer und die Tiefe der Jahre
Die Strudlhofstiege oder Melzer und die Tiefe der Jahre - pp 50
Dann nahm sie bald der Park auf: etwas geradlinig gestreckt in der Sonne und Windstille, man konnte meinen, es sei hier heißer als sonst in den Straßen. Das Augartenpalais stand rückwärts in einer Art von kulissenhafter Flachheit, ein wenig blendend unter dem blauen Himmel.
Near fragment in time
This is the story of Gigi, the famous marry-go-round horse of the Prater, in Vienna.
The Prater was a large park, […]. There where benches under the linden trees, and little iron railings to keep people off the grass. […]
But the other half of the park – the Wurstelprater – was full of children. „Wurstel“ means „Punch“, and on this side of the park you could find the nurses, the perambulators, and the Punch and the Judy show.
pp 1-2 from Gigi: The Story of a Merry-Go-Round Horse by
The Prater was a large park, […]. There where benches under the linden trees, and little iron railings to keep people off the grass. […]
But the other half of the park – the Wurstelprater – was full of children. „Wurstel“ means „Punch“, and on this side of the park you could find the nurses, the perambulators, and the Punch and the Judy show.
Near fragment in space
Nach dem Essen und Briefschreiben fahre ich um 14.45 Richtung Augarten-Manufaktur. Als ich vor dem Schloß stehe, ruft Jenny an und sagt mir, daß sie mit Birgit bastelt und Excel-Listen erstellt. Nach einem Spaziergang über die Kärntner Straße und den Graben fahre ich um 17.00 wieder in die Wohnung.
pp 126 from Anna nicht vergessen by